Язык хопи - Hopi language

Хопи
Hopilàvayi
Родной дляСоединенные Штаты
Область, крайСеверо-восточный Аризона
Этническая принадлежность7,350 Hopis (Голла 2007)[1]
Носитель языка
6780 (перепись 2010 г.)[1]
40 одноязычные (1990)[2]
Коды языков
ISO 639-3прыгать
Glottologхопи1249[3]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Хопи (Хопи: Hopílavayi) это Уто-ацтекский язык говорит Хопи люди (а Пуэблоан группа) северо-восточного Аризона, Соединенные Штаты, но некоторые хопи теперь говорят на одном языке английский -компьютерные колонки.

Использование хопи постепенно сокращалось в течение 20-го века. В 1990 году было подсчитано, что более 5000 человек могли говорить на хопи как на родном языке (примерно 75% населения), но только 40 из них были моноязычными на хопи. Проведенный в 1998 году опрос 200 человек хопи показал, что 100% старших хопи (60 лет и старше) свободно владеют языком, но беглость владения языком среди взрослых (40–59 лет) составляла только 84%, среди молодых людей (20–39 лет) - 50% и 5% у детей (2–19 лет).[4]

Несмотря на очевидный упадок, хопи и Навахо оба поддерживаются двуязычными образовательными программами в Аризоне, и дети получают Индейские языки как их первый язык.[5]

Усилия по обучению и возрождению языка

Много[нечеткий ] Дети хопи воспитываются на этом языке. Комплексный Хопи-английский словарь Отредактировано Эмори Секакваптева и другие, а группа «Проект грамотности хопи» сосредоточила свое внимание на продвижении этого языка. По состоянию на 2013 год «пилот» оживление языка проект «Модельная программа гнезда хопи лаваи» для семей с детьми от рождения до пяти лет »планируется для села Сипаулови.[6][нуждается в обновлении ]

В 2004 году была создана некоммерческая организация Mesa Media, чтобы помочь оживить язык.[7]

Вариант языка

Бенджамин Уорф определяет четыре разновидности (диалекты ) хопи:

  • Первая Меса (или Уорфа Polacca)
  • Мишонгнови (или Уорфа Торева)
  • Шипаулови (или Уорфа Сипаулови)
  • Третья Меса (или Уорфа Орайби)

На Первой Месе говорят Первая Меса (восточная гора) в деревне Полакка в Вальпи пуэбло и в других соседних общинах.[8] Сообщество Аризона Тева живут на Первой Месе, и ее участники говорят Тева, помимо разнообразия хопи и английского и испанского языков.

Мишонгнови говорят на Вторая Меса (центральная гора) в деревне Мишонгнови. Мишонгнови имеет мало говорящих по сравнению с диалектами Первой и Третьей Мес. На Шипаулови также говорят на Второй Месе в деревне Шипаулови, которая находится недалеко от деревни Мишонгнови. Уорф отмечает, что другие деревни на Второй Месе имеют неизвестную диалектную принадлежность.

Вводный учебник (Kalectaca 1978) был написан Шонгопави оратор. Шонгопави - еще одна деревня на Второй Месе, но ее связь с другими диалектами не анализировалась. На диалекте Третьей Месы говорят на Третья Меса (что является западной горой) на Орайби селе и в соседних населенных пунктах, а также в Моенкопи деревня, которая находится у Третьей Месы и на расстоянии к западу от нее.

Первый опубликованный анализ языка хопи - Бенджамин Уорф исследование Мишонгнови Хопи. Его работа была основана в первую очередь на одном незарезервированном информатор, но позже это было проверено другими спикерами резервации. В своем исследовании он утверждает, что Мишонгнови - самый архаичный и фонематически сложный диалект. На диалекте Третьей Месы сохранились некоторые более старые реликвии, которые были потеряны в Мишонгнови.

Малоткий (1983) сообщает, что молодые поколения, говорящие на Третьей Месе, утратили лабиализация особенность ш по другому предмету подчиненный -qw после гласных а, я, е, ты где у них есть -q вместо. Эта потеря лабиализации также обнаруживается на маркере одновременности, когда у более молодых носителей -kyang против старшего -kyangw. На словах с кВт или же нгв в слоговая кодировка, лабиализация также теряется: Наксу (моложе) vs. Наквсу (старше) "он начал", Хикни (моложе) vs. Kikwni (старше) "он будет пить", Tuusungti (моложе) vs. Tuusungwti (старше) «он замерз».

Языковой контакт

Хопи является частью Лингвистический район пуэблоSprachbund ) вместе с членами Таноан семья, Кересанские языки, Зуни, и Навахо.

Носители хопи традиционно использовали хопи как язык общения с Зуни. Они также были в тесном контакте с таноским языком более 300 лет с тех пор, как Аризона Тева, кто говорит Тева, переехал из Бассейн Галистео после Pueblo Revolt проживать на Первой Месе. Аризонские тева традиционно выступали в качестве переводчиков говорящих на хопи тева, хопи, навахо, испанского и английского языков.

У хопи были поверхностные контакты с испанцами, начиная с исследователей в 1540 году. В 1629 году небольшая группа Францисканский миссионеры начали прибывать на территорию хопи и в следующем году построили церковь. Они оставались там до 1680 г., когда Pueblo Revolt произошло это, и хопи изгнали испанцев из региона. И практика испанцев, когда они там, и рассказы о негативном опыте беженцев-пуэбло из региона Рио-Гранде, способствовали формированию отношения хопи, в котором аккультурации сопротивлялись или отвергались.

Ряд исследований[9] сосредоточились на заимствования заимствовано в хопи из других языков.

Фонология

Гласные

В хопи шесть основных гласных:

ПереднийНе передний
необоснованныйокруглыйнеобоснованныйокруглый
Высокоя [я ]ты [ɨ ]
Серединае [ɛ ]ö [ø ]о [о ]
Низкийа [а ]

Гласная буква ⟨ö⟩ представляет звук, похожий на гласный. [ɛ] (как в английском домашний питомец), но с округлыми губами. Этот звук также встречается, среди других языков, во французском (dЕвропаИкс) и немецкий (щöп).

Гласная буква ⟨u⟩ представляет звук, похожий на гласную в английском языке. ботинок, но без округлых губ и дальше вперед во рту. Некоторые носители английского языка могут посчитать эту гласную более похожей на гласную в «следует» или на «е» в «розах».

Согласные

Диалекты хопи различаются по количеству согласных. Ниже представлены два отдельных перечня диалектов Третьей Месы и Мишонгнови. В инвентаре Третьей Месы есть орфографические символы и транскрипции этих символов IPA, когда символ IPA отличается от орфографического символа.

Третья Меса Хопи
ГубнойАльвеолярныйПочтовый-
альвеолярный
НебныйVelarGlottal
переднийнейтральныйподдержанный
простойгубной
Носовоймпнги [ɲ]нг [ŋ]нгв [ŋʷ]
Останавливатьсяптtsты [cj]kкВт [kʷ]q [ḵ] [ʔ][10]
Fricativeбезмолвныйsчас
озвученv [β]р [ʐ]
Приблизительныйлу [j]ш
Мишонгнови Хопи
ГубнойАльвеолярныйПочтовый-
альвеолярный
НебныйVelarGlottal
переднийнейтральныйподдержанный
простойгубной
Носовойбезмолвныйм̥nŋ̠̊
озвученмпɲŋʷŋ̠
Останавливатьсяпростойптtskʲ [cʲ]kq [k̠]ʔ
предварительно аспирированныйпʰtʰtsʰkʰkʷʰq [ʰk̠]
Fricativeбезмолвныйsчас
озвученvр
Приблизительныйбезмолвныйȷ̊
озвученлjш

Как видно выше, диалект Мишонгнови имеет большее количество согласных по сравнению с диалектом Третьей Месы. Дополнительные согласные - это серия предварительно выдыхаемых остановок и серия глухих сонорантов.

Есть идиолектальный свободное изменение со звонким губным фрикативом, представленным ⟨v⟩, который варьируется между губно-зубной и двугубый [v ~ β]. Перед согласным (срединно-слово) и в конце слова он не произносится, хотя его реализация зависит от диалекта; У динамиков Третьей Месы [п ] в то время как у спикеров Mishongnovi [ж ].

Альвеолярный шипящие / ts / и / с / находятся апикальный. В некоторых ораторах Третьей Месы они палатализированы, чтобы [цʲ] и [sʲ], что может звучать как / / и /ʃ / английского. В Мишонгнови, / ts / палатализуется в начале слога и не палатализуется в другом месте.

У хопи есть ряд стоп-контрастов в велярном месте артикуляции, которые возникают перед нижним гласным. /а /. В других местах контрасты нейтрализованы. Веляр в средах нейтрализации называется «нейтральным». k к Жанна (1978). Перед гласными переднего ряда /я / и /ɛ /, это палатализированный с фронтальным сочленением и последующим небным скольжением [j]. Таким образом, ki⟩ и ke⟩ являются [cji] и [cj], соответственно. Перед непередними гласными /ɨ / и /о /, это типичный веляр: ⟨ku⟩ - это [kɨ] и ⟨ko⟩ это [ко]. Перед передней закругленной гласной /ø /, он имеет подкрепленную артикуляцию: ⟨kö - это [ḵø]. Перед /а /, есть фонематический контраст с лицевым веляром с последующим небным скольжением и поддерживаемым веляром. Этот образец усложняется заимствованными из испанского языка словами, за которыми следует velar, за которым следует низкий гласный. С добавлением этих заимствованных слов в хопи был введен третий велярный контраст. Слова с этим заимствованным велярным языком являются «нейтральными» и обычно велярными по артикуляции. Таким образом, существует различие между ⟨kya⟩ [cja] и ⟨qa⟩ [ḵa] в родных словах, которые отличаются от ⟨ka⟩ [ка] в заимствования.

Точная фонетика этих k согласные нечеткие из-за расплывчатых описаний в литературе. Вегелин (1956) предполагает, что переднее сочленение, представленное ky⟩, отличается больше наличием небного скольжения, чем различием в артикуляционном положении дорсального контакта. Он также упоминает, что поддерживаемый звук, представленный ⟨q⟩, «не так уж далек». Это говорит о том, что этот звук поствелярный и не совсем увулярный. Малотки (1983) описывает фронтальный звук и звук из испанских заимствованных слов как небный, тогда как поддерживаемые - велярные. Уорф (1946) описывает переднюю форму как небную с небным скольжением перед некоторыми гласными, форму из испанских заимствованных слов как «обыкновенный k», а заднюю форму как velar. Письмо Уорфа Клайд Клакхон в Клюкхон и Маклиш (1955) описывает поддерживаемый веляр как арабский или нутка ⟨q⟩, что предполагает язычное сочленение. Фонемизация Мишоннови Уорфа предполагает, что фронтальная версия встречается перед всеми гласными, но /ø / (с фронтальным аллофоном перед /я /, /ɛ /, и /а /); задняя форма, встречающаяся перед нестрочными гласными (/ɛ /, /ø /, и /а /); и форма из испанских заимствований до /а /.

Подобно велярным упорам, у хопи есть передний спинной носовой и задний спинной носовой ход, представленные как ⟨ngy⟩ и ⟨ng, соответственно. Передняя часть носа небная [ɲ]. Спинка носа описывается как велярная. ŋ в речи Третьей Месы и, таким образом, образует «нейтральный» ряд с «нейтральным» k. В речи Мишонгнови Уорф описывает спинной нос, как имеющий более заднее сочленение, чем спинной спинной: [ŋ̠].

Ретрофлексный звук, представленный r, варьируется между ретрофлексный фрикативный ([ʐ ]) и клапан [ɾ ], хотя фрикативная реализация встречается гораздо чаще. В Mishongnovi этот звук имеет лишь слабый фрикционный характер. В слог кодовая позиция, она посвящена глухой фрикативный [ʂ ].

Предвдуваемые остановки / ʰp, ʰt, ʰts, ʰkʷ, ʰk, ʰq / и глухие соноры / m̥, n̥, ŋ̠̊, l̥, ȷ̊, w̥ / Mishongnovi встречаются только в слоговой кодовой позиции. Однако они действительно контрастируют с простыми остановками и озвученными сонорами в этой позиции. Уорф отмечает, что предвдуваемые остановки также контрастируют с аналогичной последовательностью /час/ + стоп.

Орфография

Хопи пишется с использованием латинского алфавита. Гласные буквы соответствуют фонемам хопи следующим образом: ⟨a⟩ / а /, ⟨E⟩ / ɛ /, ⟨I⟩ / ɪ /, O⟩ / о /, ⟨U⟩ / ɨ / и ö⟩ / ø /. Долгие гласные пишутся двойными: aa⟩, ⟨ee⟩, ⟨ii⟩, ⟨oo⟩, ⟨uu⟩, ⟨öö⟩.

Записываются согласные:

  • ⟨’⟩ /ʔ /
  • ⟨час⟩ /час /
  • ⟨K⟩ /k /
  • ⟨Ky⟩ / kʲ /
  • ⟨Kw⟩ / kʷ /
  • ⟨L⟩ /л /
  • ⟨M⟩ /м /
  • ⟨N⟩ /п /
  • ⟨Ng⟩ /ŋ /
  • ⟨Ngw⟩ / ŋʷ /
  • ⟨Ngy⟩ /ɲ /
  • ⟨п⟩ /п /
  • ⟨Q⟩ / k̠ /
  • ⟨Qw⟩ / k̠ʷ /
  • ⟨р⟩ /ʐ /
  • ⟨S⟩ /s /
  • ⟨T⟩ /т /
  • ⟨Ts⟩ /ts /
  • ⟨V⟩ /β /
  • ⟨W⟩ /ш /
  • ⟨Y⟩ /j /

Падающий акцент отмечен могилой ⟨`⟩: циро "птицы".

Чтобы различать определенные согласные, записанные как диграфы от похожих фонем, встречающихся через границы слогов, используется точка: квааху ('орел') но kuk.wuwàaqe («следовать по следам»).

Слоговая структура

Наиболее распространенные группы слогов - это CV и CVC.

Кластер CVCC встречается очень редко из-за ограниченного количества комбинаций CC в языке. Это также делает необычным обнаружение внутрисложных кластеров C-C и CC-C.

Стресс

Схема ударения в хопи следует простому правилу, которое применимо почти ко всем словам.

  • В словах с одной или двумя гласными подчеркивается первая гласная.
  • Если гласных больше двух, ударение делается на первой гласной, если она длинная или за ней непосредственно следуют две согласные. В противном случае ударение делается на второй гласной.

Некоторые исключения из этого правила: Sikisve "машина", Wehekna "разлив" и Warikiwta «бегущий». Мы ожидаем, что вторая гласная будет подчеркнутой, но на самом деле в этих примерах ударение делается на первой.

Тон

Диалект хопи Третьей Месы развился тон на долгих гласных, дифтонгах и гласных + сонорных последовательностях. В этом диалекте есть либо падающие, либо ровные тона.

Нисходящий тон (высокий-низкий) в диалекте Третьей Месы соответствует либо гласному + наддыхаемому согласному, гласному + глухому сонорному, либо гласному + час последовательность на диалекте Второй Месы, записанная Уорфом.

Морфология

Суффиксы

Хопи использует суффиксы для самых разных целей. Вот несколько примеров:

суффиксцельпримерсмысл
маидти вместеWaymaгуляя по
нумапрогулятьсяWaynumaходить вокруг
мик, кItamumiк нам
niбудущееТууванибросит
нгвупривычный суффиксTuuvangwuобычно бросает
ve / peместо расположенияИсмо'вальпев Исмо'вала
qсуффикс расстоянияAtkyamiqполностью вниз
саТолькосуксатолько один

У хопи также есть бесплатные послелоги:

АКВс (инструментальным)
Angkwиз
epв / в / на

Существительные помечаются как наклонные суффиксами -t для простых существительных или для двойных существительных (относящихся ровно к двум лицам) одержимые существительные или существительные во множественном числе.

Некоторые примеры показаны ниже:

именительный падежкосойсмысл
Химутскийхимутскиткустарник
iisawiisawuyкойот
итамItamuyмы нас
NuvaNuvatснег
ню 'нюЯ / я
ПаахуPaahutродниковая вода
памположитьон она оно
пумапумуйOни
ТууваТууватпесок
мммungты

Глаголы также помечаются суффиксами, но они не используются в обычном шаблоне. Например, суффиксы -лаву и -ta оба используются для превращения простого глагола в дуративное (подразумевая, что действие продолжается, но еще не завершено), но трудно предсказать, какой суффикс относится к каким глаголам. Изучающие второй язык хопи обычно просто заучивают это наизусть.

В хопи есть несколько гендерных терминов:

мужская речьженская речьсмысл
АниHin'urочень
квакваAskwaliСпасибо
лолмаNukwangwхороший
ой, 'wioo'o, wiyaда

Морфологические процессы

  • Elision - когда сдвиг ударения приводит к тому, что обрезанная гласная не в первом слоге имеет слабое ударение, этот гласный опускается.
  • Лениция - исходный п становится v когда оно становится внутренним по отношению к слову или когда этому слову предшествует другое слово, используемое как прилагательное или включенное глагольное модификатор.
  • Редупликация - CV с началом основы, CV с окончанием основы и V с окончанием слова дублируются.

Синтаксис

Порядок слов

Самый простой тип предложения в хопи - это просто подлежащее и предикат: 'Maana wuupa' (девушка высокая).

Однако многие предложения хопи также включают объект, который вставляется между подлежащим и глаголом. Таким образом, хопи - это субъект – объект – глагол язык.

Дело

Существительные помечены как предмет или же косой, как показано выше.

Местоимения также помечаются как именительный падеж или наклонный падеж. Например, подлежащее местоимение единственного числа на языке хопи ммм, а форма местоимения единственного объекта - ung.

Демонстрации в хопи отмечены регистром, показаны сначала в именительном падеже, а затем в наклонной форме:

я/Это - это

пам/положить - он (более близкий объект)

miˈ/мит - к (дальнейший объект)

Има/imuy - эти

пума/пумуй - они (более близкий объект)

мима/мимуй - те (далее объект)

Число

Хопи имеет множественное число глаголов. Двойной существительные субъекты имеют двойной суффикс -vit но глаголы в единственном числе. В хопи нет двойных местоимений; вместо этого местоимения множественного числа могут использоваться с глаголами единственного числа для двойного значения. Множественность существительного и глагола обозначается, среди прочего, частичным дублирование, отмеченные в приведенном ниже блеске тильдой (~).

Существительное подлежащееПодлежащее местоимения
SgTaaqa Nøøsani ’nøøsa
мужчина еля съел
DuTaaqa-Vit NøøsaItam Nøøsa
двое мужчин съелимы двое ели
Pltaa ~ taqt nøø ~ nøsaitam nøø ~ nøsa
несколько мужчин съелимы все ели

Металингвистика

Бенджамин Ли Уорф, известный лингвист и по-прежнему один из ведущих авторитетов в области взаимоотношений между юго-западными и центральноамериканскими языками использовал хопи в качестве примера своего аргумент что на мировоззрение влияет язык, и наоборот. Среди наиболее известных утверждений Уорфа было то, что в хопи «не было слов, грамматических форм, конструкций или выражений, которые непосредственно относятся к тому, что мы называем« временем »».[11] Заявление Уорфа было неправильно понято[кем? ] это означает, что у хопи нет концепции продолжительности или последовательности времени, но на самом деле он имел в виду только то, что у хопи нет концепции времени как объекта или субстанции, которые могут быть разделены и подразделены.[сомнительный ] Более того, по словам Джона А. Люси, многие критики Уорфа не смогли правильно прочитать его сочинения, предпочитая вместо этого предлагать немилосердные карикатуры на его аргументы.[12] Существование темпоральных концепций в языке хопи было подробно задокументировано Эккехарт Малотки;[13] другие лингвисты и философы также скептически относятся к более широким аргументам Уорфа, а его выводы о хопи некоторыми оспариваются или отвергаются.[14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Хопи в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хопи в Этнолог (14-е изд., 2000).
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Хопи». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ «Статус языка хопи». Архивировано из оригинал на 2015-12-15. Получено 2015-09-08.
  5. ^ «В государственных школах Аризоны растет количество двуязычных программ». azednews.com. Объединенный суперинтендант города Туба д-р Гарольд Бегай с помощью районных программ стремится к долгому развитию языков и культур навахо и хопи.
  6. ^ Пардо, Синтия (18 октября 2013 г.). «Сохранение языка хопи - решающее значение для раннего успеха детей». Наблюдатель навахо-хопи. Флагстафф, Аризона. Архивировано из оригинал в 2013-10-29. Получено 2013-10-24.
  7. ^ «О нас - Меса Медиа». www.mesamedia.org.
  8. ^ Полакка находится у подножия Первой горы, в отличие от других деревень, которые находятся на вершине горы. Полакка является общей для народов хопи и тева.
  9. ^ Докстейдер (1955), Хаймс (1956), Кеннард (1963), Хилл (1997)
  10. ^ В гортанная смычка встречается в хопи гораздо чаще, чем в английском, особенно в начале слова, перед последним согласным или в конце слова после гласного.
  11. ^ Кэрролл, Джон Б. (редактор) (1956). Языковая мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа. MIT Press, Бостон, Массачусетс. ISBN  978-0-262-73006-8
  12. ^ Люси, Джон (1992). Языковое разнообразие и мышление: переформулировка гипотезы лингвистической относительности. Исследования социальных и культурных основ языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521387972.
  13. ^ Малотки, 1983 г.
  14. ^ «Установление рекорда о родных языках: сложность языка». Родные языки Америки. Получено 2007-05-01.

Источники

  • Брю, Дж. О. (1979). Предыстория и история хопи до 1850 г. В А. Ортисе (Ред.), Справочник североамериканских индейцев: юго-запад (Том 9, стр. 514–523). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Коннелли, Джон С. (1979). Общественная организация хопи. В А. Ортисе (ред.), Справочник североамериканских индейцев: юго-запад (Том 9, с. 539–553). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Докстейдер, Фредерик Дж. (1955). «Испанские заимствования в хопи: предварительный контрольный список». Международный журнал американской лингвистики. 21 (2): 157–159. Дои:10.1086/464324.
  • Харрингтон, Джон П. (1913). [Лингвистические полевые заметки на основе работы со спикером ораиби хопи]. (Национальный антропологический архив, Смитсоновский институт).
  • Хилл, Кеннет С. (1997), «Испанские заимствования в хопи», в Hill, J.H .; Mistry, P.J .; Кэмпбелл, Л. (ред.), Жизнь языка: Статьи по лингвистике в честь Уильяма Брайта, Тенденции в лингвистике: Исследования и монографии, Берлин: Mouton de Gruyter., Стр. 19–24.
  • Проект словаря хопи (Бюро прикладных исследований в области антропологии Университета Аризоны). (1998). Словарь хопи: Hopìikwa Lavàytutuveni: хопи-английский словарь диалекта Третьей Месы со списком поиска англо-хопи и наброском грамматики хопи. Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press. ISBN  0-8165-1789-4
  • Хаймс, Д. Х. (1956). "Предполагаемое испанское заимствованное слово на хопи для 'jaybird''". Международный журнал американской лингвистики. 22 (2): 186–187. Дои:10.1086/464362.
  • Жанна, Ла Верн Масаева (1978). Аспекты грамматики хопи (Кандидатская диссертация). Массачусетский технологический институт.
  • Жанна, Ла Верн Масаева (1982). «Некоторые фонологические правила хопи». Международный журнал американской лингвистики. 48 (3): 245–270. Дои:10.1086/465734. JSTOR  1264788.
  • Kalectaca, Milo. (1978). Уроки хопи. Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press.
  • Кеннард, Эдвард А. (1963). «Лингвистическая аккультурация в хопи». Международный журнал американской лингвистики. 29 (1): 36–41. Дои:10.1086/464709.
  • Кеннард, Эдвард А .; И Альберт Ява. (1999). Полевая мышь идет на войну: Тусан Хомичи Туввота. Озеро Палмер, Колорадо: Фильтр-пресс.
  • Клакхон, Клайд; Маклиш, Кеннет (1955). "Вариации Моэнкопи из Второй Меса Хопи Уорфа". Международный журнал американской лингвистики. 21 (2): 150–156. Дои:10.1086/464323. JSTOR  1263941.
  • Люси, Джон. (1992). Языковое разнообразие и мышление: переформулировка гипотезы лингвистической относительности. Издательство Кембриджского университета, Кембридж, Великобритания
  • Манастер-Рамер, А. (1986). «Генезис тонов хопи». Международный журнал американской лингвистики. 52 (2): 154–160. Дои:10.1086/466010. JSTOR  1265374.
  • Малотки, Эккехарт. (1983). Время хопи: лингвистический анализ временных понятий в языке хопи. Направления языкознания: Исследования и монографии (№ 20). Mouton De Gruyter.
  • Матрос П. Дэвид. (1977). Лингвистика хопи: аннотированная библиография. Антропологическая лингвистика, 19 (2), 78-97. https://www.jstor.org/stable/30027313
  • Seqaquaptewa, E. (1994). Iisaw niqw tsaayantotaqam tsiròot. Санта-Фе, Нью-Мексико: Ясный свет.
  • Seqaquaptewa, E. (1994). Iisaw niqw yöngösonhoya. Санта-Фе, Нью-Мексико: Ясный свет.
  • Стивен, Александр М. (1936). Журнал хопи Александра М. Стивена. Парсонс, Э. К. (Ред.). Вклад Колумбийского университета в антропологию (№ 23). Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
  • Титиев, Миша (1946). «Предложения по дальнейшему изучению хопи». Международный журнал американской лингвистики. 12 (2): 89–91. Дои:10.1086/463895.
  • Фогелин, К. Ф. (1956). «Фонемизация для изучения диалектов: применительно к хопи». Язык. 32 (1): 116–135. Дои:10.2307/410660. JSTOR  410660.
  • Уорф, Бенджамин Ли. (1936). [Заметки о грамматике и произношении хопи; Формы Мишонгнови. В Э. К. Парсонс (ред.), Журнал хопи Александра М. Стивена (Том 2, с. 1198–1326). Вклад Колумбийского университета в антропологию (№ 23). Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1936). «Пунктуальные и сегментарные аспекты глаголов в хопи». Язык. 12 (2): 127–131. Дои:10.2307/408755. JSTOR  408755.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1938). «Некоторые словесные категории хопи». Язык. 14 (4): 275–286. Дои:10.2307/409181. JSTOR  409181.
  • Уорф, Бенджамин Ли. (1941). Отношение привычного мышления и поведения к языку. В Л. Спайере, А. И. Хэллоуэлле и С. С. Ньюмане (ред.), Язык, культура и личность: Очерки памяти Эдварда Сепира (стр. 75–93). Менаша, Висконсин: Издательский фонд Мемориала Сапира.
  • Уорф, Бенджамин Ли. (1946). Язык хопи, торевский диалект. В C. Osgood (Ed.), Лингвистические структуры коренной Америки (стр. 158–183). Публикации Фонда Викинг по антропологии (№ 6).Нью-Йорк: Фонд Viking, Inc.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1950). «Модель мироздания американских индейцев». Международный журнал американской лингвистики. 16 (2): 67–72. Дои:10.1086/464066. JSTOR  1262850.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1952). «Лингвистические факторы в терминологии архитектуры хопи». Международный журнал американской лингвистики. 19 (2): 141–145. Дои:10.1086/464204. JSTOR  1262812.
  • Уорф, Бенджамин Ли. (1956). Обсуждение лингвистики хопи. В Дж. Б. Кэрролле (ред.), Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Л. Уорфа (стр. 102–111). Нью-Йорк: Джон Вили.

внешняя ссылка