Мо (китайская зоология) - Mo (Chinese zoology)

Мо (китайская зоология)
Де Ластейри литография mo 貘 .svg
Литография мес (貘) пользователем Шарль Филибер де Ластейри, 1824 Журнал asiatique
китайское имя
Китайский
Корейское имя
Хангыль
Ханджа
Японское имя
Хираганаば く
Кюдзитай
Синдзитай

Пн (貘) было стандартным китайским названием для гигантская панда с III века до нашей эры до XIX века нашей эры, но в 1824 году французский китаевед Жан-Пьер Абель-Ремюза ошибочно определил мес как недавно обнаруженный черно-белый Малайский тапир (Тапирус индика ), которые никогда не населяли Китай в исторические времена. Он основал эту ошибочную идентификацию на китайском деревянный блок иллюстрации, изображающие мифологический мес (貘) химера с хоботом слона, глазами носорога, коровьим хвостом и лапами тигра (также известного как японские Баку 獏), которые знаменитые Танский поэт Бай / Бо Джуйи Впервые описано в 9 веке. Последствия ошибки Абеля-Ремюза были обширными. Его предположение, что мес означает «китайский тапир» сразу же был принят в западной зоологии, а к концу 19 века он был принят как современные научные факт в Китае и Японии. В 20 веке, поскольку мес утратила свое первоначальное значение, гигантская панда получила новое китайское имя Da Xiongmao (大熊貓 букв. «Большой медведь-кот»).

Зоология

Иллюстрация гигантской панды Вильгельм Кунерт 1927
Акварель малайского тапира, 1819-1823 гг. Коллекция рисунков естествознания Уильяма Фаркухара

Гигантская панда или медведь панда (Ailuropoda melanoleuca ) - большой, черно-белый нести родом из горных лесов в Южно-Центральный Китай. Его среда обитания в основном Сычуань, но и в соседних Шэньси и Ганьсу. Шерсть панды в основном белая с черным мехом на ушах, глазных пятнах, морде, плечах и лапах. Несмотря на таксономический классификация как карниворан, гигантская панда рацион питания в первую очередь травоядный, состоящий почти исключительно из бамбука.

Малайский тапир или азиатский тапир (Тапирус индика ) является черно-белым непарное копытное животное, несколько похожий на свинью на вид и с длинным гибким хоботок. Ареал его обитания включает южные Мьянма, Южный Вьетнам, юго-запад Таиланд, то Малайский полуостров, и Суматра. На шерсти животного есть пятно светлого цвета, которое простирается от плеч до ягодиц, а остальная часть его шерсти черная, за исключением кончиков ушей с белой окантовкой. Малайский тапир исключительно травоядный, поедает побеги и листья многих видов растений.

Зооархеология показывает, что ископаемые кости Айлуропода и Тапирус произошло в Плейстоцен животное остается в Южный Китай регион (Харпер 2013: 191). Гигантская панда и тапир продолжали населять низменности и речные долины Южного Китая до плейстоцена и Голоцен граница, около 10 000 лет до настоящего (Харпер 2013: 193). Палеолит у людей в Китае, вероятно, были возможности встретить панд и тапиров, но примерно за 3500 лет до настоящего времени тапир больше не населял Китай (Chang 1999: 43).

Династия Шан останки животных, раскопанные на Аньян, Хэнань включены Тапирус но нет Айлуропода. Два тапира нижнечелюстной фрагменты - единственный экземпляр тапиров плейстоцена или голоцена, найденный так далеко на севере. Палеонтологи Тейяр де Шарден и Ян Чжунцзянь считал, что кости тапира были свидетельством завоза шана с юга, и они являются «последним зоологическим свидетельством контакта человека с тапиром в Китае, произошедшего в зоогеографический регион, никогда не населенный тапирами »(Harper 2013: 193).

Примерно с 13 по 11 века до н.э. Шан кости оракула, которые составляют самый ранний известный корпус древних Китайское письмо, включить некоторые Костяной скрипт Oracle предварительно идентифицировано как мес < *mak (貘 или 獏) графики. По словам Харпера, эти бронзовые надписи оракула Шан и Чжоу были скорее названием клана или места, чем диким животным (Harper 2013: 194-195).

Западные зоологи впервые узнали как о малайском тапире, так и о гигантской панде в 19 веке. В январе 1816 г. майор Уильям Фаркуар, то Житель Малакки, отправил первый отчет о малайском тапире в Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии с рисунками животного и его скелета. Однако он не назначил биномиальное имя для "тапира Малакки", и Ансельм Гаэтан Десмарест выдуманный Тапирус индика в 1819 г. (Lydekker 1900: 31). В декабре 1816 г. Г. Дж. Сиддонс обнаружил молодого тапира в Британский Bencoolen, Суматра, которую он отправил Азиатское общество в Калькутте (Максвелл и др. 1909: 100-102). Французский натуралист Пьер-Медар Диар, которые учились у Жорж Кювье, прочитал отчет Фаркуара, исследовал тапир Сиддонса в губернаторском зверинце в Barrackpore, и отправил описание на Ансельм Гаэтан Десмарест в Париже, который опубликовал отчет о тапире в 1819 году (Seton 1820: 422-424, Farquhar et al. 2010: 26-27).

В 1869 году французы Лазарист священник Арман Дэвид (1826-1900) приобрел образец, который охотники в Сычуани поймали живым, который был убит и отправлен в Париж для изучения. Он придумал оригинальное биномиальное имя гигантской панды. Ursus melanoleucus (от латинского «черный и белый медведь») и соответствующее французское название наш блан и нуар (Давид 1869 5:13). Первый житель Запада, увидевший живую гигантскую панду, - немецкий зоолог. Хьюго Вейгольд, купившего детеныша в 1916 году. Кермит и Теодор Рузвельт-младший., стал первым иностранцем, который застрелил панду в экспедиции 1929 г., финансируемой Полевой музей естественной истории. В 1936 г. Рут Харкнесс стал первым жителем Запада, который вернул живую гигантскую панду, которая поселилась в Брукфилдский зоопарк (Харпер 2013: 186, 214).

Терминология

Поздно Династия Шан бронзовый шрифт для 貘, c. 11 век до н.э.

Китайский имеет множество названий "гигантской панды", начиная от Старый китайский *mak (貘 или 獏) на Современный Стандартный китайский dàxióngmāo (大熊貓). Обратите внимание, что древнекитайский и средний китайский реконструкции из Уильям Х. Бакстер и Лоран Сагарт (2014).

Пн

Стандартное имя "гигантская панда" (貘) написано с несколькими графические варианты символов.

< Средний китайский мак < Старый китайский *mak ( или же , большая панда) являются фоно-семантические составные символы которые сочетают в себе фонетический компонент < мак < *mak (, "нет; ничего; не") с семантическими показателями "хищный зверь" или же "собака" .

< mk < *mak ( или же ) был "древним этноним для некитайцев в Северо-Восточный Китай "(ср. Корейский Maek (貊) люди), который иногда использовался как гомофонный фонетический заимствованный персонаж написать < мак < *mak (貘, панда). Графики сочетают семантический индикатор «хищный зверь» с bǎi < pk < *pˁrak (, сотня) и < как < *Kak (, каждый) фонетические компоненты - 貉 обычно произносится он < xæk < *qʰˁrak смысл "енотовидная собака ". Китайские иероглифы для некитайских (" варварских ") народов часто использовали эти семантические индикаторы" зверь "и" собака "как этнические оскорбления, видеть Графические уничижительные высказывания в письменном китайском языке.

Эти варианты имени панды мес (貘, юго-западное животное) и мес (貊, северо-восточный регион) легко отличить от контекста. Понятие «белизна» - распространенный фактор среди названий черно-белой «гигантской панды». Пн < *mak (貊, "панда") есть вариант мес или же бо (貃), с бай < bk < *Brak (白, «белый») фонетический компонент. Самое раннее словарное определение слова мес (貘, "панда") - это báibào < *bˁrakpˁ ‹r› u (白 豹, «белый леопард», см. Эрия ниже). Китайские благоприятные существа часто были белыми, например, байху (白虎, белый тигр ) и сукно (白 澤) ниже (Harper 2013: 218).

Палеография подтверждает, что ранние графики для мес < *mak (貘 или 獏) встречаются в бронзовый шрифт на Китайские бронзовые надписи от Династия Шан (ок. 1600–1046 до н. э.) и Династия Чжоу (ок. 1046–256 до н. э.), а в сценарий печати стандартизированы во время Династия Цинь (221–206 гг. До н. Э.). Древние надписи на бронзе и печати сочетают в себе животное пиктограмма семантический индикатор со знаком *mak фонетический компонент, написанный с двойным или же элементы «трава» и 日 «солнце», но нижняя «трава» была изменена на 大 «большой» в современной фонетической (莫).

Старый китайский этимология из < *mak (貊, 貉, 漠, 膜) слова, связанные с мù < *mk (牧, пастбище; стадо; скот; животные) (Schuessler 2007: 390, 393). В V и IV веках до н.э. южные Чу рукописи, раскопанные в Хубэй, < *mak (莫) использовалось для написания «шкура животного» (Chen 2004: 251).

Другие имена панд

У гигантской панды есть несколько дополнительных китайских имен. Древние мифы о том, что панды могут есть железо и медь, привели к этому названию. shítiěshòu (食 鐵 獸, зверь-железоед). В Китайский сорт говорят в основной среде обитания панды Сычуань имеет имена Huaxiong (花 熊, «цветочный медведь») и Baixiong (白熊, «белый медведь», повторяя упомянутую выше «белизну»), которое в настоящее время является обычным китайским названием для «Полярный медведь "(Харпер 2013: 191).

Современный Стандартный китайский имя Daxiongmao (大熊貓, лит. «большой медведь-кот», гигантская панда), который был придуман из таксономический род Айлуропода из Новая латынь аилуро- "Кот". Связанное имя xiaoxiongmao (小熊貓 «маленький медведь-кот») относится к малой или красной панде (Ailurus fulgens ) уроженец востока Гималаи и Юго-Западный Китай.

Связанные имена

Ксилография иллюстрации число Пи (貔), 1725 г. Гуджин Тушу Джичэн

Помимо вышеупомянутых терминов, относящихся к пандам, есть несколько связанных имен животных.

В ранней китайской зоологической терминологии мес < *mak (貘, «гигантская панда») считалась разновидностью bào < *pˁ ‹r› u (, «леопард»). В Эрия ниже определяет мес в качестве báibào < *bˁrakpˁ ‹r› u (白 豹, «белый леопард»).

Число Пи < *bij ( ) или же píxiū < *Bijqʰu (貔貅 ) был «мифическим свирепым серо-белым животным, похожим на тигра или медведя», которое ученые связывают с гигантской пандой. В Эрия определяет число Пи в качестве байху < *Brakɡʷˁa (白狐, «белая лисица») и его детенышей называют h < *ɡˁaʔ (豰). Комментарий Го Пу дает альтернативное название Жии < *типплей (執 夷), и группы число Пи с тиграми и леопардами (虎豹 之 屬). В Shuowen jiezi входные ссылки число Пи с северо-восточным регионом Мо (貊 или 貉, также используется для «панды»): «Принадлежит к группе леопардов (豹 屬), происходит из страны Мо (貉). Шицзин говорит: "Предложите в подарок, что число Пи шкура (獻 其 貔 皮) ", а Чжоушу говорит: "как тигр, как число Пи [如 虎 如 貔] ". число Пи свирепый зверь [猛獸] ". Три Shuowen jiezi записи после этого, мес (貘, панда) происходит из Шу на юго-западе. Таким образом, в доханьских и ханьских текстах слова мес и число Пи "не означает одно и то же животное и число Пи не может быть гигантской пандой »(Harper 2013: 219).

Xuanmo < *inmˁak (玄 獏 "темно мес") был региональным продуктом, северо-восток Йи люди из Линчжи (сегодняшний день Хэбэй ) передано в суд Чжоу, согласно до-ханьскому И Чжоу шу. Комментатор 3-го века Кун Чао (孔 晁) упомянул Эрия значение мес в качестве байбао («белый леопард») или байху (白狐, «белая лиса») в варианте чтения текста и определил Сюаньмо в качестве Heibao (黑豹, «черный леопард») или Heihu (黑 狐, «черная лиса»). Однако, поскольку Сюаньмо пришла с северо-востока Китая, маловероятно, что референтом была гигантская панда с юго-запада (Harper 2013: 217).

Ченг < *C.lreŋ (程, «количество; правило; путешествие») - малоизвестное имя животного, которое может быть связано с мес. В Чжуанцзы и Лиези есть фраза "Циннин генерирует Ченг, Ченг порождает лошадь, лошадь порождает человечество »(青 寧 生 程 程 生 馬 馬 生人) в отрывке о циклических процессах. Средневековая цитата из утерянной книги Шизи сказал Ченг (程) было эквивалентно стандартному китайскому имени бао (豹, «леопард») и Юэ (юго-восточный прибрежный регион) название региона мес (貘). Комментатор Шен Гуа (1031-1095) сказал, что древнее значение могло быть таким же, как и современное использование в Яньчжоу (в настоящее время Шэньси ), куда Ченг было местное слово для чонг (蟲, что означает «тигр; леопард»). Харпер заключает, что даже если предположить, что Шизи цитата является достоверной, информация, которая Ченг, бао, и мес были древними синонимами в региональных языках не свидетельствует о том, что какой-либо из них относился к гигантской панде (2013: 217).

Jiot < *k-rˁiwʔ l̥ˁa-s (狡兔, «хитрый заяц») - животное-железоед, родственное мес. Это записано в Шии дзи (拾遺 記, Отчет о собирательстве), составленный даосами Ван Цзя (ум. 390 г. н.э.) из апокрифических историй. "Хитрый заяц, найденный на горе Кунву, имеет форму кролика, самец желтый, а самка белая, и он ест киноварь, медь и железо. В старину, когда все оружие в арсенале короля Ву пропало, они закопались в землю и обнаружил двух зайцев, одного белого и одного желтого, и их желудки были полны железа, которое, будучи брошенным в оружие, резало нефрит, как грязь. мес категория панды. "(昆吾 山 狡兔 形 如 兔 雄黃 雌 白食 石 銅鐵 昔 吳王武 庫 掘 地 地 兔 一 白 一 黃 皆 鐵 取 鑄 爲 劒 玉 如泥 皆貘 類 也).

Пн гигантская панда

Китайские тексты описывают мес «гигантская панда» уже более двух тысячелетий.

Эрия

Примерно 4 или 3 век до н.э. Эрия раздел лексики шоу (獸 «звери») определяет мес (貘, "гигантская панда") как байбао (白 豹, «белый леопард»). В снежный барс (Panthera uncia) является альтернативным отождествлением этого «белого леопарда» (Read 1931, № 352). В Эрия комментарий Го Пу (276-324) говорит мес,

Напоминает медведя, с маленькой головой, короткими ногами, смешанными черным и белым; способность лизать и поглощать суставы железа, меди и бамбука; его кости крепкие и крепкие внутри, с небольшим костным мозгом; и его шкура отталкивает сырость. Некоторые говорят, что у белого леопарда есть отдельное название. мес. (ст. адаптировано из Harper 2013: 185, 205) [似 熊 頭 食 銅鐵 及 竹 骨節 中 實 少 髓 皮 辟 濕 或 豹 白色 者 貘 貘]

Следующие два Эрия определения названий животных параллельны мес: хань < *am (甝) - это байху < *bˁrakqʰˁraʔ (白虎, «белый тигр»); шу < *Cə.liwk (虪) - это Heihu < *mkqʰˁraʔ (黑虎, «черный тигр»). В комментарии Го говорится, что эти имена относятся к тиграм белого и черного окраса, а не к зоологически разным животным. в отличие от мес знакомая культурная самобытность и история гигантской панды, ни хань ни шу встречается в любых ранних текстах, кроме Эрия (Харпер 2013: 216).

Шанхай цзин

С. 3 или 2 век до н.э. Шанхай Цзин (Классика гор и морей) мифогеография прямо не упоминает мес (貘), но говорит, что на одной горе есть панда Менбао (猛 豹, «свирепые леопарды»), а комментарий Го Пу к другой горе в IV веке н.э. говорит, что это была среда обитания мес (㹮) панды.

Описание Наньшань (南山, Южная гора) говорит: «На ее вершине много зернистой киновари [丹 粟]. Река Киноварь берет начало здесь и течет на север, впадая в Речные пороги. Среди животных на этой горе много диких леопардов [猛 豹]. Его птицы в основном кукушки [尸 鳩] ". (tr. Birrell 2000: 15). Гуо Пу говорит: «Свирепый леопард похож на медведя, но меньше по размеру. Его мех тонкий и ярко блестящий; он может есть змей, есть медь и железо; он происходит от Шу. график бао 豹 написано ху 虎 [тигр]. "(猛 豹 似 熊 而 小毛 淺 有 光澤 能 食 蛇 食 銅鐵 出 蜀中 豹 或 作 虎) (tr. Harper 2013: 220). Подкомментарий Хао Исина (郝 懿行) определяет Менбао < *mˁrəŋʔpˁ ‹r› u (猛 豹, «свирепый леопард») или Менгу < *mˁrəŋʔqʰˁraʔ (猛虎, «свирепый тигр») как произносится так же Mobao < *mˁakpˁ ‹r› u (貘 豹, «панда-леопард»).

В Шанхай цзин Описание Лайшань (崍 山, гора Лай) гласит: «На южной стороне горы много желтого золота, а на северной стороне - многочисленные лоси и большие олени [麋 麈]. Деревья в основном состоят из сандалового дерева и крашеной шелковицы [檀柘]. Его растения - в основном лук-шалот и чеснок [薤 韭], а также много ириса [葯]. На этой горе есть отслоившаяся змеиная кожа [空 奪] ». (Тр. Биррелл 2000: 88). Гуо отождествляет гору Лай с Гора Цюнлай (в древности Шу, сегодняшний день Сычуань ), отмечает, что это была среда обитания мес (㹮), и говорит: "Пн напоминает медведя или черно-белое бо, а также ест медь и железо »[㹮 似 熊 而 黒 白 駮 亦 食 銅鐵 也] (пер. адаптировано из Harper 2013: 185). Бо (, «противоречить») называет «мифического зверя, похожего на зубастого пегого коня, который ест тигров и леопардов».

Несмотря на сходство между тем, как Го Пу Эрия комментарий выше описывает мес (貘, «панда»), и его описания мес (㹮, «панда») на горе Лай и Менбао (猛 豹, «свирепый леопард») на Южной горе; он явно не идентифицирует тонкошерстный Менбао или же Менгу как черно-белая панда, а скорее как другое поедающее металл животное из Шу, напоминающее медведя (Harper 2013: 221).

Shuowen jiezi

Сюй Шэнь с. 121 Shuowen jiezi Определение словаря китайских иероглифов мес (貘) говорит: «похож на медведя, желто-черного цвета, происходит от Шу "(регион современного Сычуань ). Дуань Юцай комментарий 1815 г. Shuowen jiezi определяет мес как «зверь-железоед» (鐵 之 獸) или Шанхай цзинs «свирепый леопард» (猛 豹). Он говорит, что «животные все еще населяли восточную часть Сычуань, и были неприятностью для местных жителей, которые собирали дрова в горах и которым нужно было добыть железо, чтобы накормить голодных до металла панд. Нечестные люди продают зубы панды как поддельные буддийские Arīra реликвии »(Harper 2013: 185). мотив Животные, поедающие металл, не были уникальными ни для панды, ни для Китая, и к III или IV векам этот фольклор распространился от Средиземноморья до Китая и часто был связан с кузницей и обработкой металлов (Harper 2013: 223).

Доказательства Эрия и Shuowen jiezi указывает на то, что до-ханьские и ханьские читатели знали гигантскую панду по имени мес, который, как они понимали, был похож на медведя и принадлежал к категории леопарда (Harper 2013: 221).

Ранняя поэзия

Парк Шанлин, Прокручиваемый прокрутка иллюстрирующий Сыма Сянжу знаменитая рапсодия в парке Шанлинь, приписываемая Цю Инь (ок. 1494-1552)

Начиная с Династия Хан, гигантская панда была популярной троп в Классическая китайская поэзия. Пн впервые появился в Сыма Сянжу с. 138 г. до н. Э. Шанлинь фу (上林 賦, Рапсодия в парке Шанглинь). Император У Хань Охотничий парк Shanglin (Supreme Grove) к западу от столицы Чанъань это содержало диких животных со всего Китая, организованных по средам обитания. Двенадцать зверей юга, где «самой глубокой зимой есть ростки и ростки, бурлящая вода и бушующие волны», включали мес гигантская панда (тр. "тапир" Кнехтгеса 1982 2: 89), зебу, як, самбар, слон и носорог. Археологические раскопки подтвердили, что гигантская панда была объектом зрелища в том же веке. Могильный зверинец Вдовствующая императрица Бо (ум. 155 г. до н. э.) - гигантская панда, носорог, лошадь, овца и собака; подразумевая, что в дополнение к представлениям животных и охоте «мы можем представить себе элиту, наблюдающую за гигантской пандой и другими животными с близкого расстояния в вольерах» (Harper 2013: 221).

Затем гигантская панда появилась в Ян Сюн (53 г. до н.э. - 18 г. н.э.) рапсодия на столицу Шу (сегодня Chengu ), в котором перечислены мес среди дикой природы Min Mountain к северу от города. И Сыма Сянжу, и Ян Сюн были выходцами из Шу и, вероятно, знали гигантскую панду по личному опыту (Harper 2013: 222).

Цзо Си (ок. 250-ок. 305) упомянул мес в охотничьих отрывках из его рапсодий о южных столицах Шу и Ву. В столице Ву (Уси в Цзянсу ) охотники «топтали шакалов и тапиров» (tr. Knechtges 1982 1: 413) или «пинали волк и гигантская панда »(tr. Harper 2013: 222; 蹴 豺 獏), а также в охоте на столицу Шу« Они пронзают зверя, питающегося железом »(戟 食 鐵 之 獸) и« Стреляют в оленя, глотающего яд »(射噬 毒 之 鹿 豺) (тр.Knechtges 1982 1: 365, называя "железоедного зверя" малайским тапиром). Комментарий Лю Куя (劉 逵, fl. Ок. 295) говорит: мес панды были найдены в Цзяньнин (建寧), современный Chengjiang County, Юньнань, и приукрашивает «зверя-поедающего железо», повторяя распространенное мнение, что гигантская панда может быстро потреблять большое количество железа, просто облизывая язык.

Шэньи цзин

Животное по имени шалунья 齧 鐵 "железный жеребец" упоминается в Шэньи цзин (神異 經 «Классика о Божественных чудесах»), сборник региональной информации о чудесных существах, который традиционно приписывается Дунфан Шо (ок. 160 г. до н. э. - ок. 93 г. до н. э.), но, скорее всего, датируется II веком нашей эры. «В южной части живет зверь с рогами и копытами размером с буйвола. Его шерсть черная, как лак. Он ест железо и пьет воду. Из его фекалий можно делать оружие, остроту как сталь. имя - «железный человек». (南方 有 獸毛 黑 如 漆 食 鐵 飮 水 名 齧 鐵) (tr. Harper 2013: 223). Цитата 10 века не найдена в переданном Баопузи текст, относящийся к Шэньи цзин «железный человек», «Мастер Дунфан узнал животное, проглатывающее железо» (東方 生 識 啖 鐵 之 獸).

Хотя происхождение китайского мотива поедания металла неясно, он оставался отличительной чертой мес через 19 век, когда Дуань Юцай заметил это. Харпер предлагает, чтобы шалунья «железный жевал» воплотил этот мотив, и хотя мес панда уже ассоциировалась с белизной и металлом, чудесный «железный жевал» добавлял ее культурной идентичности (2013: 224).

Bencao gangmu

Ли Шичжэнь 1596 год Бенкао Гангму (Compendium of Materia Medica) раздел о лекарственных препаратах для животных входит мес (貘) между входами леопарда и слона.

Шкуры используются как коврики и матрасы. Это хороший абсорбент паров организма. Он похож на медведя: голова маленькая, лапы короткие, с черно-белой полосатой кожей. Волосы короткие и блестящие. Он любит есть медь и железо, бамбук, кости и ядовитых змей. Местные жители теряют топоры и кухонные принадлежности. В моче растворяется железо. Суставы у него очень прямые и крепкие, кости крепкие, без костного мозга. Во времена династии Тан это был излюбленный мотив экранов. Это происходит в Omei Mts., Сычуань и Юньнань. У него нос, как у слона, глаза как у носорога, хвост как у коровы, а ноги как у тигра. Зубы и кости настолько твердые, что лезвия топоров ломаются ими. Стрельба не действует на кости. Говорят, что рог антилопы может сломать алмаз, так же как и кости тапира. (tr. Читать 1931, № 353, перевод «малайский тапир»)

Ли Шичжэнь перечисляет трех связанных животных: Нити (齧 鐵), «Южный вид. Размером с буйвола, черный и блестящий. Фекалии твердые, как железо. Было зарегистрировано одно животное ростом 7 футов, которое могло пройти 300 метров. Ли день." An (豻), «Ужасное чудовище, производящее один рог. [Словарь Джайлса], тапир. Некоторые считают, что это связано с монгольским мастифом [Хугоу (胡 狗)]. Он похож на черную лису, 7 футов в длину, в старости у нее чешуя. Он может есть тигров, леопардов, крокодилов и металлы. Охотники его боятся ". Цзяоту (狡兔), «В горах Кун-Ву живет похожее на кролика животное, которое ест железо. Самец желтый, а самка белая». (tr. Read 1931, № 353a-c). Ли также дает три медицинских применения для мес: число Пи (皮, кожа): «Сон на нем удалит жаркие нарывы, а также защищает от сырости и тяжелых инфекций». Гао (膏, жир), «От карбункулов. Хорошо всасывается». Ши (屎, кал), «Для растворения медных или железных предметов, которые были случайно проглочены». (tr. Читать 1931, № 353).

Пн мифическая химера

Ксилография иллюстрации мес (貘), 1609 Санчай Тухуэй
Ксилография иллюстрации мес (貘), 1712 г. Вакан Сансай Зу
Ксилография иллюстрации мес (貘), 1725 г. Гуджин Тушу Джичэн
Ксилография иллюстрации мес (貘), 1801 г. Эрия Инту (爾雅 音 圖)

От Хань до Династия Тан (618–907), имя гигантской панды мес постоянно относился к экзотическому черно-белому медведю, обитающему в южном Китае, с шкурой, отражающей сырость, и легендам о его твердых костях, твердых зубах и поедании металлов. Шкуры гигантской панды были предметом роскоши и Император Тайцзун Тан (р. 626-649) представлены мес шкуры в качестве подарков на банкете избранной группе официальных лиц (Harper 2013: 205).

Затем, в IX веке, известный танский поэт и правительственный чиновник Бай / Бо Джуйи (772–846) популяризировали имя мес обозначающий фантастический мифологический химера с компонентами хобота слона - глаза носорога - хвоста коровы - лапы тигра, рисунки которых якобы могли отражать заразу и зло. Китайская мифология имеет давнюю химерную традицию составных или гибридные звери с частями от разных животных (Loewe 1978, Strassberg 2002: 43-45). Некоторыми примерами являются denglong, куи, Фэнхуан, и цилинь. В сравнительная мифология, во многих культурах есть гибриды из четырех частей животных, сочетающие четыре вида частей животных, сравнимо с китайской "четырехсторонней мес".

Бай Цзюй писал о головных болях:tóufēng (頭 風, букв. «Встречный ветер»), что согласно традиционная медицинская теория были вызваны фэн (風, ветер) «ветряные недуги» (ср. Western теория миазмов ) - и он использовал складывающийся экран известный как píngfēng (屏風, "ветровое стекло / стена ") для предотвращения сквозняков. Поэт поручил художнику нарисовать сказочный мес на лобовом стекле, которое Бай так понравилось, что он сочинил свой знаменитый Мопинг зан (貘 屏 贊, Пн складывающийся экран песнь ) в 823 году. В предисловии объясняется:

В мес имеет хобот слона, глаза носорога, коровий хвост и лапы тигра [貘 者 象鼻 犀 目 牛尾 虎 足]. Обитает в горах и долинах юга. Сон на его шкуре отталкивает заразу [寢 其 皮 辟 瘟]. Его форма отталкивает зло [圖 其 形 辟邪]. В прошлом я страдал от ветряной болезни головы [病 頭 風], и всякий раз, когда я спал, я всегда прикрывал голову маленьким экраном. Случайно я встретил художника и попросил его нарисовать ( мес). Отмечу, что в Шанхай цзин этот зверь ест железо и медь и больше ничего не ест. Это взволновало меня, и теперь я сочинил ему песнь. (Тр. Харпер 2013: 204-205)

Бай использовал два китайских медицинских термина для обозначения того, что мес изображение конкретно оттолкнуло: Вен (瘟, «эпидемия; инфекция») и xié (邪, «зло; нездоровые влияния, вызывающие болезнь»). Ранние китайские источники о мес не упоминал о том, чтобы нарисовать один, чтобы отразить зло через апотропная магия, и художники могли создавать гибридного зверя без ссылки на гигантскую панду (Harper 2013: 205). Японский Баку (獏) изменил китайский миф о мес изображение от болезней к пожиранию сновидений, чтобы предотвратить кошмары.

Ссылка Бая «ест железо и медь и больше ничего не ест» взята из комментария Го Пу к 4-му веку. Шанхай цзин а не классический текст до Ханьского периода. В Шанхай цзин надлежащим образом упоминает Менбао «свирепый леопард» на Южной горе, который Гуо отмечает как животное, питающееся металлом, похожее на мес, и упоминает гору Лай, которую он называет мес среда обитания. Чтение Бай Цзюй Шанхай цзин с комментарием Го, объединил "свирепого леопарда" и мес «панда» - одно и то же животное, поедающее металл (Harper 2013: 220).

Дуань Чэнши 863 Юян Дзазу (Ассорти из Юян) - это сборник легенд и историй, в том числе гигантская панда под именем бездельник (貘 澤, букв. «Болото панды»). "The бездельник 貘 澤 размером с собаку. Его жир диспергирует и разглаживает. Когда кладут в руки или хранят в медных, железных или керамических сосудах, он полностью проникает в них. Когда он содержится в кости, он не протекает »(tr. Harper 2013: 205-206). Юян Дзазу контекст - единственное сохранившееся раннее упоминание слова бездельник < Средний китайский Mkdræk, который Харпер объясняет как каламбур с изумительным сукно < Bkdræk (白 澤, Белое болото) существо. Его всеведение в отношении сверхъестественных существ мира якобы было записано как потерянное Baize tu (白 澤 圖, диаграммы Белого болота), которые были популярными иконографическими рисунками, используемыми для защиты дома от повреждений. Харпер предлагает происхождение месs хобот слона. В VIII и IX веках индийское божество с головой слона. Ганеша был буддийским аналогом популярного китайского защитника духов Байзэ (2013: 206-207).

Спустя столетия после Тан, идеи и впечатления китайцев о мес в основном были получены из старых текстов и иллюстраций в книгах, напечатанных на дереве, а не с натуры. Рисунки на дереве представляют собой вариации на тему хобот слона Бо Джуйи, глаза носорога, хвост коровы и лапы тигра. мес, регулярно с хоботом слона, но не постоянно. Иногда детали комбинируются выборочно, например, когда черты медведя смешиваются с хоботом слона (Harper 2013: 208). Например, Пия словарь, составленный Лу Дянем (陸 佃) (1042-1102), описал мес как: «напоминающий медведя со слоновьим хоботом, глазами носорога, головой льва, мехом волка. Его фекалии можно превратить в оружие, которое режет нефрит, а его моча может растворять железо в воде». (貘 似 熊 獅 首 豺 髲 鬐 卑 脚 可 爲 兵 切 玉 尿 能 消 鐵 爲 水).

Старейший мес иллюстрация датируется Династия Сун (960–1279) или Династия Юань (1271–1368). Он находится в Эрия Инту (爾雅 音 圖, Эрия Произношения и иллюстрации), сохранившееся факсимильное издание на ксилографии 1801 года юаньской факсимильной рукописной копии иллюстрированного издания Песни Эрия. Голова с ушами и хоботом больше похожа на слона, чем на более поздних китайских и японских иллюстрациях, на которых Абель-Ремусат узнал тапира. Основное отличие - это пальто, которое изображено с белой серединой, и это единственная деталь, соединяющая четырехстороннюю мес гигантской панде в природе, у которой черные плечи и лапы с белым посередине. В Эрия Инту иллюстрация - единственный ранний пример этого черно-белого мес изображение (Харпер 2013: 209).

Пн Малайский тапир

Детский малайский тапир с пятнистыми отметинами

До позднего Династия Цин (1644-1912), китайское название мес (貘) продолжали ссылаться на «гигантскую панду» и «химеру со слоновьим хоботом, глазами носорога, коровьим хвостом и лапами тигра», и благодаря Жан-Пьер Абель-Ремюза путаница в 1820-х годах, мес был ошибочно идентифицирован как недавно обнаруженный "Малайский тапир ".

В 1416 г. Ма Хуан (ок. 1380–1460), сопровождавший адмирала Чжэн Хэ на трех из его семь экспедиций в Западный океан, зарегистрировал первое наблюдение тапира китайцами в Палембанг, Южная Суматра. Ма Инъя Шэнлань (Общий обзор берегов океана) говорит:

Кроме того, в горах рождается своего рода духовное животное, которого зовут Шенлу 神 鹿 «призрачный олень». Он похож на большую свинью и имеет высоту около трех футов. Передняя половина полностью черная, а одна задняя часть белая; волосы тонкие и равномерно короткие; и его внешний вид привлекателен. Морда напоминает морду свиньи без плоской поверхности. Четыре копыта также напоминают свиньи, но с тремя пальцами. Он ест только растения или древесные вещества; он не ест продукты или мясо с сильным вкусом. (Тр. Харпер 2013: 204)

Некоторые ранние ученые, не знавшие среднекитайского Zyinluwk, говорят, что жители Суматры никогда не называли тапира «божественным оленем» и предлагают Шенлу (神 鹿) транскрибирует малайское имя тенук, предлагая Хайнаньский "Диалект хилам", который произносит эти символы как жестяная банка (Максвелл и др. 1909: 97-98).

С. 437 Книга Поздней Хань (86, Трактат о Нанман ) упомянул другой южный Шенлу (神 鹿): "В Юньнань, есть двуглавый духовный олень, который может есть ядовитые растения »(雲南 縣 有神 鹿 兩頭 能 食 毒草). 4 век Хуаянго чжи отметил Шенлу был найден на горе Сюнцан (雄 倉山).

Во время изучения медицины в Коллеж де Франс, Жан-Пьер Абель-Ремюза (1788-1832) увлекся китайским фармакопея и научился читать по-китайски, изучая книгу 1671 года. Zhengzitong (Правильное владение характером) словарь на пять лет. Его мес (貘) запись гласит: «Зубы настолько твердые, что они разнесут на куски железный молот. Огонь не затронет зубы, которые можно разбить только рогом антилопы». (齒 最 堅 以 鐵鎚 之 鐵 皆 碎落 火 不能 燒 惟 羚羊 角 能 碎 之). Он стал первым руководителем кафедры китайского языка и "Татарский -Маньчжурский "языки в Коллеж де Франс в 1814 году.

Выдающийся зоолог Жорж Кювье, Коллега Абеля-Ремюза по Коллежу де Франс, сообщил ему, что в 1816 году новый вид тапиров был обнаружен в Малайский полуостров и Суматра, первое открытие в Азии животного, с которым европейцы столкнулись в Новом Свете с 16 века. Когда Кювье опубликовал исправленный "остеология тапиров »(1822), он включил малайский тапир (Тапирус индика) и поблагодарил Абеля-Ремуса за то, что он показал ему мес иллюстрации в китайских и японских книгах, которые, казалось, изображали тапира. Помимо слоновьей морды, оба ученых считали, что отметины, изображенные на месЕго шерсть напоминала характерную полосатую и пятнистую шерсть молодого малайского тапира (Harper 2013: 188).

В 1824 году краткая статья Жан-Пьера Абеля-Ремюза «Sur le tapir de la Chine» с мес (貘) литография Шарль Филибер де Ластейри (1759-1849), основанный на китайских и японских иллюстрациях ксилографии, был опубликован в Журнал asiatique. Эта основополагающая статья «объединила текстовые источники без разделения временного периода» и смутила древних китайцев. мес панда и средневековье мес химера с «восточным тапиром» (Т. sinensus) (Харпер 2013: 188). В статье сначала цитируется 1716 г. Канси Цзидянь словарь, цитирующий мес отрывки из Эрия, Shuowen jiezi, и 1627 Чжэнцзы Тонг словари, а также Шэньи цзин и Шии дзи. По мнению Абеля-Ремуса, Канси Цзидянь запись содержала фантастические, недостоверные подробности. В то время как Шии дзи отметил эрудит Су Сон (1020-1101) описал Танский обычай рисовать мес на экранах и процитировал фразу Бай Джуйи «рисование его формы отталкивает зло» в качестве подтверждения, Канси Цзидянь определение не включало оригинальное описание Бая месчетырехчастная форма (Harper 2013: 188). Абель-Ремусат оценил работу Ли Шичжэня 1596 года. Bencao gangmu вход на мес как самый надежный источник, который цитировал Су Сун в его «хоботе слона, глазах носорога, коровьем хвосте и лапах тигра». Между иллюстрациями и текстом Абель-Ремуса пришел к выводу, что, несмотря на некоторые неправдоподобные детали, китайцы мес очевидно был тапир. Заглянув за пределы единственного экземпляра мес он утверждал: «Китайские книги наполнены наблюдениями по естественной истории, представляющими большой интерес и в целом довольно точными. Достаточно знать, как отличить их от смешанных с ними басен, а это обычно не так сложно». (Тр. Харпер 2013: 189). Абель-Ремуса пришел к выводу, что мес это имя «китайского тапира», которое он предположил, основываясь на Bencao gangmu определение местонахождения мес среда обитания панды в Сычуани и Юньнани, и до сих пор «населяла западные провинции Китая и должна быть там довольно распространена».

Агроном и печатник Шарль Филибер де Ластейри литография мес отражены китайские и японские ксилографические иллюстрации из лейшу («книга категорий») энциклопедии, которые традиционно копировали рисунки из более ранних справочников. В мес иллюстрация к Ван Ци (王 圻) 1609 г. Санчай Тухуэй (Собрание иллюстраций трех миров [неба, земли и людей]) является типичным и является источником литографии де Ластейри 1824 года (Harper 2013: 190, рис. 13). Это было точно скопировано во многих более поздних публикациях, например, в японском издании 1712 г. Вакан Сансай Зу и 1725 китайцев Гуджин Тушу Джичэн. На каждой иллюстрации приподнятая левая передняя лапа является окончательным доказательством копирования. Оригинал Санчай Тухуэй версия изображала мес с леопардовым пальто в крапинку; то мес записи предшествует тибао (赤 豹, «красный леопард»), а затем число Пи (貔, «свирепое животное» выше). Обе иллюстрации были нарисованы в пятнистой шерсти. Абель-Ремуса и де Ластейри были предрасположены увидеть образ тапира и месшерсть как отличительные пятна и полосы на шерсти молодых тапиров. Пальто де Ластейри лепешка дизайн отличался от оригинальных китайских иллюстраций и усиливал идею Абеля-Ремуса о «китайском тапире» (Harper 2013: 190).

"Тапир" Абель-Ремуса 1824 г. мес был быстро принят в справочные материалы 19 века, о чем свидетельствует мес статьи в первых трех основных китайско-английских словарях.

  • «Говорят, что животное напоминает кабана; у него хобот слона, глаз носорога, хвост коровы и лапа тигра». (Моррисон 1819, 1.2: 588)
  • «Белый леопард, похожий на медведя, с маленькой головой и твердыми ногами; тело наполовину белое, наполовину черное; говорят, что он может стирать железо и медь, а также суставы бамбука, облизывая их; его кости крепкие и твердые внутри, имеют мало костного мозга, но его кожа не выдерживает сырости. Другой отчет говорит, что он желтого цвета, а его зубы очень твердые, чтобы сломать железные молотки; если бросить их в огонь, они не горит, и на них может воздействовать только рог антилопы. Другие говорят, что он черного цвета и пожирает самые твердые металлы: говорят, что оружие в военном арсенале когда-то было найдено пропав без вести, они закопались в землю и обнаружили двух из этих животных с некоторым количеством железа в желудках, которые, превращаясь в оружие, режут драгоценные камни, как грязь. Несмотря на все эти сказочные описания, похоже, что предназначенное животное - это тапир. " (Медхерст 1843: 1085)
  • "Малаккский тапир (Tapirus malayanus), который, как говорят китайцы, был найден в Сч'уэне и до сих пор находится в Юньнани; они описывают его как медведя с черно-белым телом, способным есть железо и медь и имеющим зубы, которые не могут обжечь огонь; у него нос слона, глаз носорога, голова льва, волосы волка и ноги тигра; его искаженная фигура издавна рисовалась на экранах как амулет »(Williams 1889: 583).

За пять лет до ошибочной идентификации "тапира", Роберт Моррисон 1819 год Словарь китайского языка опирался на китайско-китайские словари и описывал мес химера. Через девятнадцать лет после этого Уолтер Генри Медхерст 1843 год Китайский и английский словарь резюмировал Канси Цзидянь словарная статья для мес и добавил, что это тапир. Спустя шестьдесят пять лет после опознания Абеля-Ремуса и за двадцать до того, как панда стала известна на Западе, Сэмюэл Уэллс Уильямс 1889 год Слоговый словарь китайского языка указано, используя раннюю терминологию, мес как малайский тапир (T. indicus), который не был обнаружен в Китае, утверждает, что это - а не мес гигантская панда - была найдена в Сычуань и Юньнань, объединяет ранние мифы о пандах с мифами Бо Джуйи. мес химера, и заметки были нарисованы на экранах.

Западная зоологическая литература о тапире достигла Период Мэйдзи Япония до династии Цин Китай. В 1885 году Ивакава Томотаро (岩 川 友 太郎) и Сасаки Чуджиро (佐 々 木 忠 次郎) опубликовали Домбуцу цукай (動物 通 解, Общая зоология), основанный главным образом на их учителе Генри Аллейн Николсон 1873 г. Руководство по зоологии…, и дал японское название тапира как Баку (貘) (1885: 146-148). В Китае первое издание 1915 г. Циюань современный энциклопедический словарь дал два определения mo (1915: 82). Первый цитировал Эрия с комментарием Го Пу и заключил мнение Хао Исина (1757-1825), что мес имел ввиду Mobao (貘 豹, «панда-леопард»). Второе определение было современным японским использованием: «в Японии тапир переводится Баку (тапир 日本 譯為 貘). Ду Яцюань (杜亞泉), главный редактор первого современного китайского издательства Коммерческая пресса, опубликовано Dongwuxue da cidian (動物學 大 辭典, Энциклопедический словарь зоологии) в 1922 г., который подтвердил мес как стандартная зоологическая номенклатура тапира (1922: 2281). Ни один Домбуцу цукай ни Dongwuxue da cidian включая гигантскую панду (Harper 2013: 212-213).

Первым описанием гигантской панды в японской или китайской зоологической работе был рассказ Эри Мегуми (恵 利 恵) 1925-1927 гг. Dōbutsugaku seigi (動物学 精 義, Зоология в деталях), который использовал японский ировакегума (い ろ わ け ぐ ま), чтобы перевести «Пестрый медведь», что наряду с «Гигантская панда» было одним из двух английских имен, данных в натуралисте. Эрнест Генри Уилсон Отчет 1913 года о животных в западном Китае. Самая замечательная деталь в Dōbutsugaku seigi было необъяснимым заявлением Эри о том, что в Китае у этого животного когда-то было имя мес (貘). Китайский перевод Dōbutsugaku seigi (Li 1929) включил оба имени в английскую транскрипцию вместе с двумя китайскими именами, упомянутыми Уилсоном: число Пи (羆) и Baixiong (白熊, «белый медведь»), и подтвердил, что Эри мес заявление было зарегистрировано в Японии и Китае (Du 1939, 3: 1784) (Harper 2013: 213).

Китайское имя Xiongmao (熊貓, «медведь-кот»), который первоначально относился к малой панде размером с кошку, появляется в двух уважаемых китайско-китайских словарях 1930-х годов, определяющих гигантскую панду. Первое издание 1936 г. Cihai Это определение обобщило современную историю гигантской панды, в основном ссылалось на деятельность иностранцев и допустило две ошибки: "Xiongmao: Название необычного существа. Обитает в Синьцзяне. Его тело очень большое. Это одно из самых редких необычных существ, сохранившихся до наших дней. Его открыл шестьдесят лет назад французский ученый отец Давид. В 1929 году некоторые младшие братья генерала Рузвельта из Америки впервые запечатлели его для выставки в Филдовом музее в Чикаго. Правильная классификация этого животного еще не определена »(tr. Harper 2013: 215). Более поздние издания Cihai не исправил Xiongmao ошибки записи о Синьцзяне, а не о Сычуани, и о Теодор Рузвельт братья, а не сыновья. 1937 год Гоюй Цидиан (國語 辭典, Словарь национального языка) определение слова Xiongmao повторил Cihai ошибка о среде обитания Синьцзяна, но она была исправлена ​​в пересмотренном издании 1947 года и гласила: «Населяет западную часть Сычуани». Кроме того, в переработанном издании были выделены два вида панд: Da Xiongmao («большой медведь-кот», большая панда) и сяо сюнмао («медвежонок», малая панда) (Harper 2013: 215).

До 1970-х годов в справочных трудах китайский язык всегда определялся единообразно. мес как научное название «тапира». Например, семья Tapiridae китайский насмехаться (貘 科) и род Тапирус является мошу (貘 属). «Спекуляция одного человека привела к событию современной культурной амнезии, и гигантская панда была стерта из записей домодерменной китайской цивилизации». (2013: 187). В современном Китае зоолог Гао Яотин (高 耀 亭) написал самую раннюю статью (1973), чтобы подтвердить, что мес исторически так звали гигантскую панду. Гао проводил различие между древними источниками, говоря, что животное по имени мес был похож на медведя и который Материя медика идентифицированный как гигантская панда и средневековое литературное изобретение фантастической химеры слон-носорог-корова-тигр, которую представил Бо Джуйи. Не зная статьи Абеля-Ремуса 1824 года, Гао предположил, что в западной зоологической литературе середины 19 века гигантская панда была известна под местными сычуаньскими именами. Huaxiong (花 熊, «цветочный медведь») и Baixiong (白熊, «белый медведь»). На западе Дональд Харпер, китаевед, специализирующийся на ранних китайских рукописях, написал культурную историю мес гигантская панда (2013). В нем тщательно прослеживается странная история названия. мес от доханьских текстов, относящихся к гигантской панде, к вере Тан, что изображения фантастического хобота слона мес химера предотвратила бы болезнь, к 1820-м годам ошибочное определение мес как предполагаемый «китайский тапир», который стал общепринятым как научный факт. Помимо восстановления имени и изображения гигантской панды в раннем Китае, Харпер также дает «урок научной практики всем нам, кто использует тексты и другие материалы, чтобы рассуждать о прошлом Китая и пытаться представить факты» (2013: 187).

Восточная династия Чжоу бронза в форме животных, c. 6-5 века до н. Э., Галерея искусств Freer
Западная династия Чжоу бронза в форме животного Zun сосуд для вина, c. 10 век до н.э., Музей бронзовых изделий Баоцзи

Определение древних зооморфный Китайские ритуальные изделия из бронзы поскольку "тапиры" являются последним примером мес недоразумения. Некоторые современные ученые, не подозревая, что мес не обозначали тапир до 19 века, идентифицировать тип бронзы в форме животных династии Чжоу как тапиров, что соответствует заблуждению Абеля-Ремусата: «если существо, изображенное на старом изображении или предмете, достаточно похоже на существо, которое мы узнаем в природе, оно должно быть тем существом, которое мы узнаем »(Harper 2013: 195). Два примера зооморфных бронз в виде мес тапиры датируются Западная Чжоу (ок. 1046–771 до н. э.) и Восточная Чжоу (770–255 до н.э.) периоды.

Уильям Уотсон был первым, кто нанес ярлык "тапир" на китайскую бронзу, определив одну из четырех скульптур Восточного Чжоу, разграбленных в Шаньси в течение 1920-х годов (Rawson 1990: 708-711), которые отображаются в британский музей и Галерея искусств Freer (1962: табл. 79с). Томас Лоутон позже сказал, что четвероногий «имеет общее сходство с тапиром» (1982: 77). Глиняные формы для отливки этого типа скульптуры были обнаружены при раскопках старинной бронзовой посуды. Литейный завод в Хоума, Шаньси, который был столицей Джин государство в течение 6-5 веков до нашей эры.

Более ранний пример Западной Чжоу - это Музей бронзовых изделий Баоцзи зооморфный Zun сосуд для вина, обнаруженный в 1970-х годах в Жужячжуане (茹 家莊), Баоцзи, Шэньси, с длинной мордой, служащей носиком, которую в предварительном отчете описывают как овцу с загнутыми рогами. Хаяси Минао (林 已 奈夫 1983) идентифицировал это животное как тапира и рассматривал зоологически невозможные рога как уши в форме завитка, которые означали сверхъестественную силу слуха тапира, без каких-либо подтверждающих доказательств. Сун Джи (孫 機 1986) также считал, что это стилизованный малазийский тапир, и узнал в нем химерический хобот слона. мес которую описал Бо Юджи, игнорируя однообразные ранние описания мес как медведь (Harper 2013: 197-199).

Рекомендации

  • Абель-Ремуса, Жан-Пьер (1824 г.) "Sur le tapir de la Chine," Журнал asiatique 1.4: 160–-164; "О китайском тапире ", Английский перевод.
  • Биррелл, Энн, тр. (2000), Классика гор и морей, Пингвин.
  • Чанг Кван-чжи (1999), «Китай накануне исторического периода», в Кембриджская история древнего Китая, изд. Майкл Лоу и Эдвард Шонесси, Cambridge University Press, 37-74.
  • Кювье, Жорж (1822), Recherches sur les ossemens fossiles, où l'on rétablit les caractères de plusieurs animaux dont les révolutions du global ont détruit les espéces, nouvelle édition, Г. Дюфур и Э. Д'Окань, 2: 143-144.
  • Дэвид, Арман (1869) "Путешествие по Китаю", Bulletin des Nouvelles Archives du Muséum 5: 13.
  • Дэвид, Арман (1874 г.) "Journal d'un voyage dans le center de la chine et dans le thibet oriental," Bulletin des nouvelles archives du Muséum d'histoire naturelle de Paris 1.10: 17–18.
  • Du Yaquan (杜亞泉), изд. (1922), Dongwuxue da cidian (動物學 大 辭典, Энциклопедический словарь зоологии), Шану.
  • Du Yaquan et al., Tr. (1939), Dongwuxue jingyi (動物學 精 義, Основы зоологии), Шанву.
  • Эри Мэгуми (恵 利 恵) (1927), Доубцугаку сэйги (動物学 精 義, Зоология в деталях), Мегуро.
  • Фаркуар, Уильям, Джон Стургус Бастин, Чонг Гуан Ква (2010), Рисунки по естествознанию: полное собрание Уильяма Фаркухара: Малайский полуостров, 1803-1818 гг., Издания Дидье Милле.
  • Гао Яотин 高 耀 亭 (1973) "Wo guo guji zhong dui da xiongmao de jizai 我國 古籍 中 對 大熊貓 的 記載, " Dongwu liyong yu fangzhi 動物 利用 與 防治 4: 31–33.
  • Харпер, Дональд (1985), «Китайская демонография третьего века до нашей эры», Гарвардский журнал азиатских исследований 45.2: 491–492.
  • Харпер, Дональд (2013), «Культурная история гигантской панды (Ailuropoda melanoleuca) в раннем Китае », Ранний Китай 35/36: 185-224.
  • Ивакава Томотаро (岩 川 友 太郎) и Сасаки Чуджиро (佐 々 木 忠 次郎) (1885 г.), Домбуцу цукай (動物 通 解), Monbushō henshūkyoku.
  • Knechtges, David R., tr. (1982), Вэнь Сюань, Или, Избранные изысканной литературы, Том 1, Рапсодии о мегаполисах и столицах, Princeton University Press.
  • Knechtges, David R., tr. (1982), Вэнь Сюань, Или, Избранные изысканные произведения, Том II: Рапсодии о жертвах, охоте, путешествиях, достопримечательностях, дворцах и залах, реках и морях, Издательство Кембриджского университета.
  • Лоутон, Томас (1982), Китайское искусство периода воюющих государств, Смитсоновский институт.
  • Ли Кайши 李 慨 士, тр. (1929), "Си Канг Сычуань де няошоу 西康 四川 的 鳥 獣 ", Зиран Джи 自然界.
  • Лоу, Майкл (1978), «Человек и животное: гибрид в раннем китайском искусстве и литературе», Нумен 25.2:97-117.
  • Лидеккер, Ричард (1900), Большая и маленькая игра Индии, Бирмы и Тибета, Роуленд Уорд.
  • Максвелл, У. Джордж, У. Фаркуар и Дж. Дж. Сиддонс (1909), «Некоторые ранние отчеты о малайском тапире», Журнал отделения проливов Королевского азиатского общества 52: 97-104.
  • Медхерст, Уолтер Генри (1842),Китайский и английский словарь, содержащий все слова китайского императорского словаря; В соответствии с радикалами, 2 тт., Парапаттан.
  • Моррисон, Роберт (1819), Словарь китайского языка в трех частях, часть II. Я., Пресса Ост-Индской компании.
  • Роусон, Джессика (1990), Ритуальные бронзы Западной Чжоу из собрания Артура М. Саклера, Музей Артура М. Саклера.
  • Рид, Бернард Э. (1931), Китайская Materia Medica, лекарства для животных, из Пен Цао Кан Му Ли Ши-Чен, 1597 г., Пекинский вестник естествознания.
  • Шафер, Эдвард Х. (1991), «Краткое примечание: китайский дол.» Азия Major, 4.1: 1-6.
  • Шуесслер, Аксель (2007), ABC этимологический словарь древнекитайского, Гавайский университет Press.
  • Сетон, А. (1820), «Отчет майора Фаркухара о новом виде тапира, обнаруженном на полуострове Малакка» Азиатские исследования или деятельность Общества, учрежденного в Бенгалии для изучения истории и древностей, искусства, науки и литературы Азии. 13: 417-428.
  • Штрасберг, Ричард (2002), Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря, Калифорнийский университет Press.
  • Тонг Хауэн, Лю Цзинььи и Хан Лиган (2002) "На ископаемых останках раннеплейстоценового тапира (Perissodactyla, Mammalia) из Фаньчана, Аньхой," Китайский научный бюллетень 47.7: 586-590.
  • Уотсон, Уильям (1962), Древние китайские бронзы, Фабер и Фабер.
  • Уильямс, Сэмюэл Уэллс (1903), 漢英 韻 府 Слоговый словарь китайского языка; Аранжировка в соответствии с У-Фан Юэнь Инь с произношением иероглифов, которые слышны в Пекине, Кантоне, Сямэ и Шанхае, Пресса американской пресвитерианской миссии.
  • Уилсон, Эрнест (1913), Натуралист из Западного Китая с Vasculum, камерой и пистолетом: рассказ об одиннадцатилетних путешествиях, исследованиях и наблюдениях в более отдаленных частях Цветочного царства, Doubleday, Пейдж и Компания.

внешняя ссылка